TRINIDAD IRISARRI
Licenciada en Bellas Artes y Máster en Investigación en Arte y Creación por la UCM.
Comenzó a trabajar a mediados de los ochenta, desarrollando diferentes técnicas pictóricas y procesos de Investigación sobre el color y la materia. Poco a poco se define hacía la realización de proyectos artísticos de toda índole.
En alguna ocasiones ` elquí y el ahora’ son el eje de la exposición, como en el Otoño 2010. En otras `el espacio urbano’ se transforma para dar seguridad a los viandantes, en especial a las mujeres, como en la pieza Agua. En Toledo, en la finca El Arreciado, La Línea se elaboró en contacto directo con la naturaleza durante cinco intensos días de trabajo, y para la elaboración de Pizarra, fue necesaria la colaboración del público asistente.
Su trabajo está en la frontera del arte, a medio camino entre la designación artística y aquello que pasa desapercibido. Valora enormemente vivir y sentir la experiencia del trabajo. Siempre procura una realización austera y sencilla.
Graduate in Fine Arts and Master in Research in Art and Creation by the UCM.
She began working in the mid-eighties developing different pictorial techniques and research processes on color and substance. Gradually she moved towards the realization of artistic projects of all kinds.
Sometimes 'here and now' are the axis of the exhibition, as in Autumn 2010. On other occasions, 'urban space' is transformed to give security to passers-by, especially women, as in the piece Agua (Water). In Toledo, at the El Arreciado estate, La Línea (line) was created in direct contact with nature during five intense days of work, and for the creation of Pizarra (blackboard), the collaboration of the public was necessary.
Her work is on the border of art, halfway between artistic designation and that which goes unnoticed. She greatly values living and feeling the experience of work. She always strives for an austere and simple realization.